home
Nástěnka
search
Hledání
info
O zpěvníku
dark_mode
arrow_back
4028
more_vert
warning
Nahlásit
edit
Upravit
print
Tisk
Victime paschali laudes
chevron_left
chevron_right
Autor neznámý
la
audio_file
Materiály
translate
Překlady
sell
Štítky
Noty a materiály
close
sekvence-velikonocni-latinsky.jpg
more_vert
visibility
Otevřít
download
Stáhnout
victimae-paschali-laudes-sekvence-latinsky.pdf
more_vert
visibility
Otevřít
download
Stáhnout
Victime paschali laudes – neurčeno č. 3
more_vert
visibility
Otevřít
Seznam jazykových verzí
close
Originál
Victime paschali laudes
la
Autorizované překlady
Velikonoční oběti
Wipo
,
Adam Michna z Otradovic
Oběti velikonoční
Velikonoční sekvence
P. Josef Olejník
Oběť velkonoční chvály
Velikonoční sekvence
Karel Šebor
Oběti velikonoční
Velikonoční sekvence
Štítky a zpěvníky
close
před evangeliem
Velikonoce
zmrtvýchvstání
vítězství
O písni
close
Victimae paschali
laudes
immolent Christiani.
Agnus redemit
oves:
Christus innocens
Patri
reconciliavit peccatores.
Mors et
vita duello
conflixere mirando:
dux vitae
mortuus,
regnat vivus.
Dic nobis
Maria,
quid vidisti
in via?
Sepulcrum Christi
viventis,
et gloriam
vidi resurgentis:
Angelicos testes,
sudarium, et
vestes.
Surrexit Christus
spes mea:
praecedet suos
in Galilaeam.
(Credendum est
magis soli
Mariae veraci
Quam Judaeorum
Turbae fallaci.)
Scimus Christum
surrexisse
a mortuis
vere:
tu nobis,
victor Rex,
miserere.
Amen. Alleluia
Zpěvník pro scholy
2026
tune
Nástroje
headphones
Nahrávky
fullscreen
Celá obrazovka
arrow_downward
Rolovat
Nástroje
close
Zjednodušit zobrazení
Velikost písma
remove
0
add
Blokovat zhasínání displeje
Nahrávky
close